Buy it from Amazon
Subtitle | Nejimaki-dori kuronikuru |
Translator | Jay Rubin |
First Written | 1995 |
Genre | Fiction |
Origin | Japan |
Publisher | Vintage |
ISBN-10 | 0679775439 |
ISBN-13 | 978-0679775430 |
My Copy | paperback |
First Read | December 01, 2010 |
The Wind-Up Bird Chronicle
Oh, and a quick note: how awesome is it that the Japanese word for Chronicle is Kuronikuru?
Noted on December 1, 2010
Six hundred pages of candy-coated dread.
When I first read this, back in college, it seemed: fascinating, light-hearted, meandering, and memorable for the protagonist remarkable calm. The zen-like meditations in a well inspired me to seek out high or low places and sit there quietly. And then I re-read it, nearly ten years later.
Oh, the difference. Now it reads to me as if something was damaged in the world, as if Murakami's creation has a pervasive sense of dread. The protagonist's acceptance of his oppressive, foreboding circumstances make me question his sanity.
Don't get me wrong; I actually still love The Wind-Up Bird Chronicle, and I still love Murakami's other work as well. There is no doubt that it's still a masterpiece and still worth reading - but my 180-degree turn on this the most salient note in this re-read.
Noted on December 1, 2010
Taking a breath, I sat on the floor of the well, with my back against the wall. I closed my eyes and let my body become accustomed to the place. All right then, I thought: here I am in the bottom of a well.
Quoted on December 11, 2010